Home » Phân biệt「~ まま 」「っぱなし」
Today: 2024-11-15 16:46:59

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Phân biệt「~ まま 」「っぱなし」

(Ngày đăng: 17/11/2021)
           
「~ まま 」: Nhấn mạnh vào diễn tả tình trạng, hoặc hành động có ý thức của người nói, 「っぱなし」: Chủ yếu được dùng để diễn tả trạng thái kéo dài của sự việc với thái độ không hài lòng, không mong muốn hoặc để phàn nàn.

Cả 2 đều mang ý nghĩa diễn tả trạng thái giữ nguyên của một sự vật, hiện tượng nào đó. Tuy nhiên về sắc thái biểu thị ý nghĩa lại có sự khác nhau.

1. 「~ まま

Cấu trúc:

Vた・Vない + まま

Nの + まま

あのまま・そのまま・このまま

Phân biệt「~ まま 」「っぱなし」Nghĩa: Diễn tả trạng thái giữ nguyên không thay đổi.

Ví dụ: その町は昔のままだった。

Thị trấn này vẫn như ngày xưa.

寒いので暖房はつけたままにしておいてください。

Trời lạnh quá, hãy cứ bật lò sưởi như vậy đi.

2. 「っぱなし」

Cấu trúc:

Vます + っぱなし

Nghĩa: Diễn tả trạng thái kéo dài không mong muốn của một sự vật, sự việc nào đó.

Ví dụ: 換気扇をつけいっぱなしにする。

Đừng bật quạt thông gió mãi như thế.

彼はテレビをつけっぱなして寝てしまった。

Anh ta cứ mở TV để đó rồi ngủ mất.

3. Điểm khác biệt giữa 「~ まま 」「っぱなし」

~ まま : Nhấn mạnh vào diễn tả tình trạng, hoặc hành động có ý thức của người nói.

Ví dụ: リンさんは魚を買ったまま食べている。

Linh thường mua cá về để ăn ⇒ nhấn mạnh trang thái thường xuyên ăn cá.

この野菜は生のままで食べておいしいです。

Loại rau này để ăn sống rất ngon ⇒ nhấn mạnh trang thái cứ để sống của rau.

「っぱなし」: Chủ yếu được dùng để diễn tả trạng thái kéo dài của sự việc với thái độ không hài lòng, không mong muốn hoặc để phàn nàn.

Ví dụ: 水を出しっぱなしにしないでください。

Đừng có mở nước hoài như thế ⇒ nhấn mạnh thái độ phàn nàn với trạng thái tiếp diễn của sự vật.

Bài viết phân biệt ~ まま 」「っぱなし」được viết bởi giáo viên trung tâm Nhật ngữ SGV.

Bạn có thể quan tâm