Chủ đề công tác năm 2020: "Tuổi trẻ Bình Dương Tự hào tiến bước dưới cờ Đảng" - Chào mừng kỷ niệm 90 năm Ngày thành lập Đảng Cộng Sản Việt Nam (03/02/1930 - 03/02/2020)

Khi học tiếng Nhật, một trong những chủ đề phổ biến và có tính ứng dụng cao là từ vựng liên quan đến kinh doanh. Trong đó, “nhà kinh doanh” là một khái niệm quan trọng, nhưng không phải ai cũng biết cách diễn đạt đúng trong tiếng Nhật. Để sử dụng từ phù hợp trong từng ngữ cảnh, bạn cần hiểu rõ nghĩa, sắc thái và cách dùng của các từ đồng nghĩa hoặc gần nghĩa.

Nhà kinh doanh tiếng Nhật là gì

Trong tiếng Nhật, “nhà kinh doanh” có thể được diễn đạt theo nhiều cách, tùy theo ý nghĩa cụ thể bạn muốn truyền đạt. Cách diễn đạt phổ biến nhất là từ 企業家 (kigyōka). Từ này ghép bởi hai thành phần: 企業 có nghĩa là “doanh nghiệp” và 家 là hậu tố chỉ người. Khi ghép lại, 企業家 mang nghĩa là “doanh nhân” hoặc “nhà kinh doanh” – người thành lập hoặc điều hành một doanh nghiệp.

Tuy nhiên, nếu muốn nói về người kinh doanh nói chung, không nhất thiết phải là người sáng lập hay điều hành một công ty lớn, thì từ 商人 (shōnin) cũng có thể được sử dụng. Đây là từ truyền thống hơn, mang nghĩa là “thương nhân” – người buôn bán, làm kinh tế. Từ này thường xuất hiện trong bối cảnh kinh doanh nhỏ, kinh doanh cá nhân hoặc trong các bối cảnh lịch sử, văn hóa Nhật Bản.

Ngoài ra, từ 経営者 (keieisha) cũng là một lựa chọn khác. Từ này mang nghĩa là “người điều hành”, “nhà quản lý doanh nghiệp”, dùng để chỉ người có vai trò trực tiếp trong việc vận hành một công ty. Nếu “kigyōka” nhấn mạnh vào tinh thần khởi nghiệp và khả năng tạo dựng doanh nghiệp, thì “keieisha” lại nhấn mạnh vai trò quản lý và điều hành hệ thống hiện có. Do đó, trong các tài liệu về quản trị kinh doanh, từ 経営者 xuất hiện khá thường xuyên.

Một khía cạnh khác cần lưu ý là khi nói đến “nhà kinh doanh” mang hàm ý người có tư duy chiến lược, hiểu thị trường, và có khả năng ra quyết định tài chính, thì có thể dùng từ ビジネスマン (bijinesuman). Đây là cách mượn từ tiếng Anh “businessman”, và thường dùng trong ngữ cảnh hiện đại, không quá trang trọng. Tuy nhiên, từ này thiên về nghĩa “người làm việc trong lĩnh vực kinh doanh” hơn là “người sở hữu hay điều hành doanh nghiệp”.

Như vậy, để nói “nhà kinh doanh” trong tiếng Nhật, bạn có thể lựa chọn từ vựng phù hợp dựa trên ngữ cảnh. Nếu là người sáng lập doanh nghiệp, hãy dùng 企業家. Nếu là người điều hành, hãy chọn 経営者. Nếu muốn nói đến người làm kinh doanh một cách chung chung hoặc truyền thống, có thể dùng 商人. Và trong ngữ cảnh hiện đại, từ ビジネスマン cũng thường được chấp nhận.

Việc chọn đúng từ sẽ giúp bạn giao tiếp hiệu quả hơn, thể hiện được sự hiểu biết và chuyên nghiệp trong môi trường học thuật hoặc công việc liên quan đến tiếng Nhật và kinh doanh.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *