Chủ đề công tác năm 2020: "Tuổi trẻ Bình Dương Tự hào tiến bước dưới cờ Đảng" - Chào mừng kỷ niệm 90 năm Ngày thành lập Đảng Cộng Sản Việt Nam (03/02/1930 - 03/02/2020)

Tình cảm đôi khi chỉ cần một câu nói nhẹ nhàng, chân thành như “Tớ thích cậu”, nhưng nếu muốn nói bằng tiếng Nhật thì sao nhỉ? Hãy cùng SGV khám phá cách tỏ tình cực “ngọt” trong tiếng Nhật nhé!

Tớ thích cậu tiếng Nhật

“Tớ thích cậu” trong tiếng Nhật là gì?

Câu nói quen thuộc nhất và cũng đơn giản nhất để bày tỏ tình cảm là:

あなたが好きです。
(Anata ga suki desu) – Tớ thích cậu.

Trong đó:

  • あなた (anata): bạn/cậu

  • 好きです (suki desu): thích

Câu này mang ý nghĩa dịu dàng, chân thành, có thể dùng ở nhiều tình huống tỏ tình nhẹ nhàng.

Những cách nói “Tớ thích cậu” khác trong tiếng Nhật

Ngoài “anata ga suki desu”, người Nhật còn có nhiều cách thể hiện tình cảm khác nhau, tuỳ theo mức độ và hoàn cảnh. Dưới đây là một số mẫu câu tỏ tình thường dùng:

Tiếng Việt Tiếng Nhật Phiên âm
Tớ rất thích cậu. 大好きです。 Daisuki desu.
Tớ thích cậu thật đấy. 好き、ほんとうに…。 Suki, hontou ni…
Cậu có yêu tớ không? 私のこと愛してる? Watashi no koto aishiteru?
Tớ muốn ở bên cậu mãi mãi. あなたとずっと一緒にいたい。 Anata to zutto issho ni itai.
Tớ cần cậu. 私にはあなたが必要です。 Watashi ni wa anata ga hitsuyou desu.
Tớ muốn cậu hạnh phúc. あなたを幸せにしたい。 Anata wo shiawase ni shitai.
Tớ yêu cậu từ trái tim. 心から愛しています。 Kokoro kara aishiteimasu.
Cậu rất đặc biệt với tớ. あなたは私にとって大切な人です。 Anata wa watashi ni totte taisetsu na hito desu.

Phân biệt “suki” và “aishiteru”

Trong tiếng Nhật:

  • 好き (suki) mang nghĩa “thích, mến”, phù hợp với tình cảm ban đầu, nhẹ nhàng và dễ thương.

  • 大好き (daisuki) có nghĩa là “rất thích”, thường được dùng trong các mối quan hệ thân mật hơn.

  • 愛する (aisuru) nghĩa là “yêu”, mang tính sâu sắc và trang trọng hơn. Cách chia hiện tại thường dùng là 愛してる (aishiteru) – “anh yêu em/em yêu anh”.

Tuy nhiên, người Nhật thường ít dùng trực tiếp “aishiteru” trong giao tiếp hàng ngày, vì nó mang tính nặng nề và sâu sắc, thường dùng trong những dịp đặc biệt hoặc mối quan hệ lâu dài.

Ghi nhớ nhé: Trong tiếng Nhật không có phân biệt giới tính rõ ràng như tiếng Việt

Một câu như “あなたが好きです” có thể hiểu là:

  • Anh thích em.

  • Em thích anh.

  • Tôi thích bạn.

Tất cả đều dựa vào ngữ cảnh và cách xưng hô của người nói.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

venicestore vua gà nướng uu88 com https://go8.baby/ https://go89.living/ https://789f.site/ https://kkwin.io/